发新话题
打印

if的中文翻译

if的中文翻译

Bread 乐队演绎的。我自己粗略的翻了一下,还希望抛砖引玉,有些地方是硬翻的,请大大位指点。我很喜欢这首歌。
原歌地址:http://kk.fitdown.com/attachments/month_0502/qnft_If.swf


If a picture paints a thousand words,
假如一幅画能描绘出千言万语
Then why can't I paint you?
那么为什么我不能描绘出你呢?
The words will never show the you I've come to know.
我已经开始知道这些话将永远不能表达出完整的你了;
If a face could launch a thousand ships,
如果一张脸能面对一千艘船;
Then where am I to go?
那么哪里是我打算去的地方呢?
There's no one home but you,
除了你,哪里也不是家
You're all that's left me too.
你就是全部,也丢下了我
And when my love for life is running dry,
当我生命中的爱情将要干枯时,
You come and pour yourself on me.
你到来了,用你的全部来滋润我(让我感受了爱的美妙)

If a man could be two places at one time,
如果一个人能同时在两地
I'd be with you.
那么我将和你在一起
Tomorrow and today, beside you all the way.
明天和今天,除了你之外一直都是(这句理解不了,硬翻的)
If the world should stop revolving spinning slowly down to die,
如果世界慢慢停止旋转,直至消亡
I'd spend the end with you.
我将陪你直到结束的那一刻
And when the world was through,
当世界结束了
Then one by one the stars would all go out,
然后一个接一个的星星都陨落了
Then you and I would simply fly away
你和我轻快的飞走了...



唉,水平有点对不住人,有没有高手指点一下呢。

TOP

hehe
如花如草如漫山绿肥红瘦,花花草草!                   若男若女若天下须眉巾帼,男男女女!

TOP

小草的翻译,http://spaces.msn.com/rannie1978 ... CrN8X7yQ!1731.entry

如果一張圖畫可以畫出千言萬語

那麼,為什麼我繪不出你

話語總是無法形容我心中的你



如果一張臉能使人千帆遠航

那麼,我又將何去何從

你是我心將歸回的家

一直刻畫在我心中,從來沒有遠離



當我已經對生命失去熱情,如乾涸的荒地

你卻如清泉,滋潤溫暖了我的心靈



若人可瞬間到達另一各空間

那麼我祈求馬上與你共處

無論今日明日

我渴望能一直陪伴在你身旁



如果世界停止轉動

緩慢的陷入毀滅

我會珍惜著,與你共度末日

直到盡頭到來



當一顆顆星子消失無蹤

我倆也將化成天邊的流星,相伴殞落

[ 本帖最后由 pop 于 2006-3-3 18:56 编辑 ]

TOP

什么和什么
马甲1号的粉丝

TOP

What and What?
如花如草如漫山绿肥红瘦,花花草草!                   若男若女若天下须眉巾帼,男男女女!

TOP

发新话题