发新话题
打印

福娃的英文名为什么要改

福娃的英文名为什么要改



2008年奥运会吉祥物 - 福娃的国际译名原为 friendlies,后来又悄悄地改成了 fuwa,这是为什么呢?

friendly”有两个意思:一是:“友好的人”。二是:“运动队之间的比赛(也就是友谊赛)”。两种意思的复数形式均为friendlies

这挺好啊,有错吗?

有错,有一高人说:

1  friendlies 听着像 friendless
2  friendlies 看着像 friend  lies

学问很深啊


[ 本帖最后由 enthappy 于 2007-9-18 22:13 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • yimol 活力 +6 鼓励提供类似资源 2007-9-19 10:26

TOP

支持中文国际化!
Do one Thing at A Time, Do it Good.
共享软件海外销售推广|点击进入Kevin's Blog

TOP

本身就应该用fuwa.
我的偶像列表(排名不分先后):
wandou,leap,

TOP

英文玩不转,该中文了,又体现了中国文化

TOP

选用Fuwa给我们翻译工作者有很大的启发!
BETTER DESERVES BETTER.

TOP

引用:
原帖由 whom 于 2007-9-19 01:30 发表
本身就应该用fuwa.
欢迎加入马甲1号粉丝会的二线粉丝会,reika粉丝会。
二线粉丝成员:CodeCoolie,Mzren,5bxb,超级小菜鸟,不知道歪 ,jonssen,Vista,withy

TOP

中国特色的英文。

TOP

发新话题