发新话题
打印

随便问问

随便问问

我在想念我的钱怎么说?

I'm missing for my money?
I'm longing for my money?
or
I'm yearning for my money?

TOP

把你的句子打引号在google里面搜,收到的数量越多表示越有可能。
我遗憾的告诉楼主,你的第一句在google里面搜不到,去掉了for后才能搜到2个结果
本帖最近评分记录
  • enthappy 活力 +5 我就是这么做的,但是少于20个结果的我都不 2007-9-28 09:45
马甲1号粉丝会成员::<加入方法>
新会员:【U571-233】 【红山茶】 【Jim.zh】 【leak】【mygod】 【敢刷天下单】 【hooligancex】【hingman】【changhefirst】
老会员:【leny】【cyan】【yxsoft】 【馬甲壹號】【hwjmyz 】【makesoft】【reika】(接收所有马甲、月入万刀、有特殊才艺者....)

TOP

引用:
原帖由 马甲1号 于 2007-9-28 00:47 发表
把你的句子打引号在google里面...
【AT】【leak】【U571-233】【WinHack】【liutaotao】【whom】【阿里巴巴】【withy】【newcomer】
【asalei2】【MillionDollars】【xoyo】我偶像,闭关修炼【游客】我偶像抓张图就来刀!(排名不分先后!...)

TOP

就从原句的意思来讲, I'm missing my money 是正确的
本帖最近评分记录
  • enthappy 活力 +10 谢谢。 2007-9-28 09:47
Do one Thing at A Time, Do it Good.
共享软件海外销售推广|点击进入Kevin's Blog

TOP

引用:
原帖由 kevinzhou 于 2007-9-28 09:21 发表
就从原句的意思来讲, I'm missing my money 是正确的
最开始我也是这么想的,就是觉着这会不会误会成“我正在丢失的钱”。我是在问 emetrix 止付的支票如何了,说想念可以理解,说丢了就显得很有怨气了。
我昨天已经把邮件发了,用的是“longing for”(且不管对不对,就用它了

顺便贴一下 emetrix 的回信。翻译不对请指正

I am very sorry - I thought that we had already taken care of this issue.
Please confirm that your payment by ePassporte in June did not include the
money from your missing checks, and I will contact our accounting group and
make sure that the money from the missing checks is returned to your
account.

Thank you.

Regards,

===============================
非常抱歉,我想我们已经注意了这个问题,请确认一下 ePassporte 六月的款项中是否包含丢失的支票,我也联系一下我们的会计组,搞明白支票上的钱是不是返回到你帐户里了。
===============================

再也不敢用支票了,过了三个月多也没拿到钱。

TOP

直接用中文好啦 。他们有办法读懂滴
本帖最近评分记录
  • enthappy 活力 +8 我很赞同 2007-9-28 19:08

TOP

引用:
原帖由 kuukaa 于 2007-9-28 11:19 发表
直接用中文好啦 。他们有办法读懂滴
有道理,支持
Do one Thing at A Time, Do it Good.
共享软件海外销售推广|点击进入Kevin's Blog

TOP

right

TOP

引用:
原帖由 kuukaa 于 2007-9-28 11:19 发表
直接用中文好啦 。他们有办法读懂滴

女子好,少女妙,好妙妙。

这招叫妙,一下把问题踢给他们了。
欢迎加入马甲1号粉丝会的二线粉丝会,reika粉丝会。
二线粉丝成员:CodeCoolie,Mzren,5bxb,超级小菜鸟,不知道歪 ,jonssen,Vista,withy

TOP

发新话题