注册
登录
标签
帮助
中国共享软件联盟
»
外语沙龙
» addresses below and their child addresses should be excluded.有问题吗
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
addresses below and their child addresses should be excluded.有问题吗
wsg1212
热心会员
UID
12425
帖子
697
精华
1
活力
925
财富
0
注册时间
2007-5-24
发短消息
加为好友
当前离线
1楼
大
中
小
发表于 2008-2-14 10:47
只看该作者
addresses below and their child addresses should be excluded.有问题吗
addresses below and their child addresses should be excluded.有问题吗
积分
13
阅读权限
20
性别
男
在线时间
262 小时
最后登录
2008-9-5
查看详细资料
TOP
kevinzhou
版主
UID
12808
帖子
1261
精华
3
活力
116
财富
208
来自
cnsw.org
注册时间
2007-6-25
发短消息
加为好友
当前在线
2楼
大
中
小
发表于 2008-2-14 11:26
只看该作者
恩,句子是没什么问题,不过楼主问问题的艺术和技巧还有待改善
Do one Thing at A Time, Do it Good.
共享软件海外销售推广|点击进入Kevin's Blog
积分
47
阅读权限
100
在线时间
382 小时
最后登录
2008-9-6
查看个人网站
查看详细资料
TOP
Fly.Hang
青铜会员
UID
12909
帖子
1106
精华
1
活力
46
财富
516
注册时间
2007-7-13
发短消息
加为好友
当前在线
3楼
大
中
小
发表于 2008-2-14 13:02
只看该作者
楼主的child addesses 莫非是指 subdomain?
来单来单来单 :
积分
23
阅读权限
20
性别
男
在线时间
679 小时
最后登录
2008-9-6
查看详细资料
TOP
wsg1212
热心会员
UID
12425
帖子
697
精华
1
活力
925
财富
0
注册时间
2007-5-24
发短消息
加为好友
当前离线
4楼
大
中
小
发表于 2008-2-14 13:43
只看该作者
句子肯定有问题!没问题我能问?
addresses below and their subaddresses should be excluded. 是不是更好点。
还有问题吗
积分
13
阅读权限
20
性别
男
在线时间
262 小时
最后登录
2008-9-5
查看详细资料
TOP
kevinzhou
版主
UID
12808
帖子
1261
精华
3
活力
116
财富
208
来自
cnsw.org
注册时间
2007-6-25
发短消息
加为好友
当前在线
5楼
大
中
小
发表于 2008-2-14 14:56
只看该作者
就楼主的问题而言我只能从语法的角度给您意见,选词方面楼主还得多借鉴一下国外常见的用法,捷径就是研究你的竞争对手
Do one Thing at A Time, Do it Good.
共享软件海外销售推广|点击进入Kevin's Blog
积分
47
阅读权限
100
在线时间
382 小时
最后登录
2008-9-6
查看个人网站
查看详细资料
TOP
wsg1212
热心会员
UID
12425
帖子
697
精华
1
活力
925
财富
0
注册时间
2007-5-24
发短消息
加为好友
当前离线
6楼
大
中
小
发表于 2008-2-14 15:17
只看该作者
我就不是复制一样的,
自己的软件总有一些自己的设计,概念。对手那里找不到用词
积分
13
阅读权限
20
性别
男
在线时间
262 小时
最后登录
2008-9-5
查看详细资料
TOP
kevinzhou
版主
UID
12808
帖子
1261
精华
3
活力
116
财富
208
来自
cnsw.org
注册时间
2007-6-25
发短消息
加为好友
当前在线
7楼
大
中
小
发表于 2008-2-14 16:33
只看该作者
引用:
原帖由
wsg1212
于 2008-2-14 15:17 发表
自己的软件总有一些自己的设计,概念。对手那里找不到用词
很好,如果是一个全新的设计和概念的话,用一个全新的词当然更好,只要用户能够一目了然的理解到该词的意思就ok 了. 就比如说"child addresses"好了,至少我从字面意思上就可以明白它的意思.
[
本帖最后由 kevinzhou 于 2008-2-14 16:36 编辑
]
Do one Thing at A Time, Do it Good.
共享软件海外销售推广|点击进入Kevin's Blog
积分
47
阅读权限
100
在线时间
382 小时
最后登录
2008-9-6
查看个人网站
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
新版推荐 New Article Recommendation
共享软件大家谈 Talk about Shareware
走向海外
业内视点 Insider View
精华荟萃 Digest Threads
共享软件大家谈
投票集锦
专题讨论
谷歌 Google adsense
共享生活(水区)
外语沙龙
界面设计 UI
技术沙龙
金猪理财
商务中心
联盟管理
站务大厅
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计