13 12
发新话题
打印

“学生或残障人士请Email我,可以考虑打折”这句话怎么译?

“学生或残障人士请Email我,可以考虑打折”这句话怎么译?

这种打折方式外国人能否接受?是否合适?好象在哪个网站上看到过类似的话,现在找不到了。

TOP

学生应该可以的,微软的vs也有学生版本,但是残障人士最好慎重点,别让人感到你是歧视。

TOP

残障人士非常不喜欢你把他当残障人士,
所以对待你身边的这类人,就把他们当正常人看待, 除非他自己提出特殊要求
while (I'm_alive)
{
  printf("I Love Programming");
}

TOP

discount for non-profit organization

TOP

不好。歧视。
走别人的路,让别人无路可走

TOP

学生的应该可以,可以出个学生版或教育版,区分许可。

TOP

那怎么知道他是学生呢?
马甲1号粉丝会成员::<加入方法>
新会员:【U571-233】 【红山茶】 【Jim.zh】 【leak】【mygod】 【敢刷天下单】 【hooligancex】【hingman】【changhefirst】
老会员:【leny】【cyan】【yxsoft】 【馬甲壹號】【hwjmyz 】【makesoft】【reika】(接收所有马甲、月入万刀、有特殊才艺者....)

TOP

引用:
原帖由 马甲1号 于 2008-2-23 17:17 发表
那怎么知道他是学生呢?
让他出示身份证,户口本,学生证,驾驶证,准生证,独生子女证。。。。

TOP

M$ 是根据 email, 必须是 edu.cn 的才行
while (I'm_alive)
{
  printf("I Love Programming");
}

TOP

那就不要残障人士了,下面这句话怎么译?

“如果你是学生请Email我,可以享受打折扣”

实际上也是给想买的人一个变相的降价,管他真是学生还是假是学生,如其卖不出去总比自己降价要好。

TOP

 13 12
发新话题