发新话题
打印

如何翻译好

引用:
原帖由 player1 于 2008-4-3 21:23 发表
自己翻的是这样的:

我正给你附上样本文件,以备你对这个问题来了兴趣。。。

觉得没有本来语言的生动了
以后英文有问题就找你了。
上班时间不上网

TOP

引用:
原帖由 wandou 于 2008-4-3 21:54 发表

以后英文有问题就找你了。
19.95$1个问题
中国的软件民工,世界的廉价劳力

越是民族的,越是世界的

TOP

引用:
原帖由 player1 于 2008-4-10 00:25 发表


19.95$1个问题
没问题。用论坛的财富支付给你。美元贬值,1财富顶1000$。
上班时间不上网

TOP

引用:
原帖由 wandou 于 2008-4-10 02:55 发表

没问题。用论坛的财富支付给你。美元贬值,1财富顶1000$。
今年答题不收钱啊,不收钱,收钱只收小刀刀

[ 本帖最后由 player1 于 2008-4-10 14:02 编辑 ]
中国的软件民工,世界的廉价劳力

越是民族的,越是世界的

TOP

引用:
原帖由 player1 于 2008-4-2 19:58 发表
收到一用户邮件,里边有句话,意思明白,但翻译不好,请教大家如何表达成好的中文

i am enclosing a sample file just in case curiosity gets the best of you...
特此附上样本文件一份,如有兴趣,敬请查阅。

如果按字面意思直译就没有感觉了
本帖最近评分记录
  • enthappy 活力 +10 学习 2008-4-14 00:23
  • player1 活力 +5 汉化很地道 2008-4-12 08:20
  • wandou 活力 +10 2008-4-11 12:22

TOP

引用:
原帖由 Pandora 于 2008-4-11 11:50 发表


特此附上样本文件一份,如有兴趣,敬请查阅。

如果按字面意思直译就没有感觉了
老外真客气,还很有修养

今天没分评了,改天加分
中国的软件民工,世界的廉价劳力

越是民族的,越是世界的

TOP

我帮你加。。。。
上班时间不上网

TOP

引用:
原帖由 player1 于 2008-4-11 12:08 发表


老外真客气,还很有修养

今天没分评了,改天加分
表忘了哦

TOP

引用:
原帖由 player1 于 2008-4-11 12:08 发表


老外真客气,还很有修养

今天没分评了,改天加分
表忘了哦
PS:感谢Wandou慷慨解囊

[ 本帖最后由 Pandora 于 2008-4-11 14:21 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 Pandora 于 2008-4-11 14:15 发表


表忘了哦
sorry,发重了

TOP

发新话题